Año V - Edición del día  29 Jul, 2010 - 02:26
Menú

Últimos 20 Comentarios

Registrarse




 


 ¿Has perdido tu contraseña?
 ¿Nuevo usuario? ¡Registrate!

Va dir...

El Fòrum, como evento nuevo, había que conceptualizarlo para poder venderlo

-- Manuel Montobbio, 19-08-2003

Online?
Actualmente hay 35 invitados y 0 usuarios registrados en línea.

Puedes loguearte o crear una cuenta nueva aqui.

e-madrid.org

e-sevilla.org
El Ayuntamiento dará 300.000 euros a la Biacs para que se celebre en 2011

La Asociación de Arte Contemporáneo dice que el CAAC "no tiene espacio ni presupuesto" para Iniciarte

Creadores de veinte países llenarán de arte el Polígono de San Pablo

Plata también dedicará Santa Lucía a la Agencia del Flamenco

La otra cara de las colecciones de museo

e-valencia.org
Oliviero Toscani contra la "masturbación" artística

El CVC desconfía de la política de Teatres y cuestiona su oferta para Sagunt

Espanya, icona global

La planificación estratégica de una carrera artística: asignatura pendiente en España

La donación es todo un arte

e-norte
2005-2009. GRACIAS

El portugués Miguel Von Haffe, nuevo director del CGAC

Una elección hedionda: el fin del "concurso" del MUSAC. - Fernando Castro Flórez

Desde el fondo de los reptiles, con amor.

El portugués Miguel von Haffe, propuesto para dirigir el CGAC

Otros artículos
Artículos más antiguos

  Premsa: Del Castillo defiende el sistema de catalogación de la Biblioteca Nacional

683 lecturas 
Llengua CatalanaEL PAÍS | Cataluña - 01-12-2002 - 09:07
EFE - Copenhague

La ministra de Educación, Cultura y Deporte, Pilar del Castillo, defendió ayer el sistema de catalogación empleado por la Biblioteca Nacional, que considera el catalán, el valenciano y el balear idiomas distintos.
"La Biblioteca Nacional no es la que tiene que pronunciarse o determinar si una lengua constituye un idioma como tal o un dialecto", señaló la ministra. Esa institución de referencia, dijo del Castillo, sólo utiliza, a la hora de catalogar un libro, los datos que ofrece el propio volumen. Pilar del Castillo realizó estas declaraciones en Dinamarca, donde participa en la reunión de los ministros de Educación de 30 países europeos que ayer ratificaron la Declaración de Copenhague, que pretende impulsar la colaboración de los estados para mejorar la calidad de las enseñanzas de Formación Profesional y favorecer la movilidad de sus estudiantes y titulados.

El presidente de la Generalitat lamentó anteayer, durante la reunión del Círculo de Economía celebrada de Sitges, que la Biblioteca Nacional catalogue los libros en catalán, valenciano y balear como tres lenguas diferentes, lo que definió como "un ataque, un intento de fragmentar la lengua catalana y una agresión gravísima".

"La Biblioteca Nacional se limita a recoger en sus fichas de referencia los datos que vienen en el propio libro, y si el autor o la editorial lo cataloga como un libro en valenciano o balear o alguna fórmula de este tipo", explicó Del Castillo. Según la ministra, la institución atiende a las peticiones que indican que se trata de un libro en valenciano o balear.

Aunque el hecho no fue mencionado por Pujol ni por la ministra, otra institución estatal dependiente del Ministerio de Educación, Cultura y Turismo, la Agencia Española del ISBN, otorga al valenciano la consideración de lengua distinta del catalán.

Domingo, 01 Diciembre, 2002     Versión imprimible  

Technorati iconDigg icondel.icio.us iconYahoo MyWeb iconGoogle iconMeneame icon

Comentarios

Mostrar Orden
Re: Del Castillo defiende el sistema de catalogación de la Biblioteca Nacional
por Anonymous
en 06 dic, 2002
Esta tía si no es más tonta es porque no se entrena.
Por el mismo motivo habría que catalogar como lenguas diferentes el castellano y el español.
[ Respuesta ]

Me parece correcto.
por Anonymous
en 25 oct, 2009

Me parece una decisión totalmente lógica y comprensible, por ejemplo, los libros de Lengua Valenciana, realizados por cultos escritores de renombre internacional que viajaron por toda España y Europa, al redactar sus libros ponían bien claramente, escrito en Lengua Valenciana, y aún habiendo estado en Barcelona hacían esta diferenciación, por algo será.

Yo creo que el Valenciano y el Catalán son idiomas distintos, que por presiones del CiU al PP y al gobierno valenciano impusieron una academia catalanizante, es decir, la AVL, para catalanizar la dulce lengua valenciana y convertirla en una moneda de cambio para políticos imperialistas que pretenden anexionarse al antiguo Reino de Valencia bajo el lema "Una llengua, una nacio", al igual que los Nazis hicieron con Austria bajo el leitmotiv "Eine Sprache, Eine Nation"

[ Respuesta ]

por Anonymous
en 26 oct, 2009

Mira tú si es potente el imperialismo catalán que ha convencido a los departamentos de filología de todas las universidades del mundo -empezando por la valenciana-, así como a todas las academias de la lengua -empezando por la española-, que el "valenciano" y el "catalán" constituyen la misma lengua.

Patéticos y analfabetos herederos de la "Una, grande y libre".

[ Respuesta ]

Ara TV


e-barcelona TV



Relacionado

La noticia más leída en relación al tema Llengua Catalana:
El negoci dels certificats de català

Buscar Google
Búsqueda

Llenguatge
Idioma preferido:


Traducció
interNOSTRUM
interNOSTRUM

Recomanats
Cultura de Base · FAD. Xarxes d'Opinió ·  Hamaca ·  ypsite/blog  · A-Desk.org · De La Nuez/blog  ·  Hangar  ·  Associació d'Artistes Visuals de Catalunya (AAVC)  ·  e-valencia.org  ·  e-sevilla.org  ·  Technologies To The People  ·  irational.org  ·  Associació de Professionals de la Gestió Cultural de Catalunya  ·  Culturas de Archivo  · 

"Fòrum Consell de les Arts"
Plataforma de la Cultura per un Consell de les Arts de Catalunya
Document nº 2 (març 2005)
Document per a l’establiment del Consell de la Cultura i de les Arts a la Generalitat de Catalunya ' (pdf)

Avui

La situació dels artistes visuals a Catalunya

Descarga gratuita

Temas

Categorías